has been cited by the following article(s):
|
[1]
|
التداخل النصي في عملية الترجمة الادارية: استراتيجيات الترجمة المعتمدة من الطلبة المترجمين في سرد النص الاصلي
|
|
lark,
2024 |
|
|
|
|
[2]
|
Translating Biblical and Historical Allusions: The Case of Doctor Faustus by Christopher Marlowe
|
|
Cankaya University Journal of …,
2022 |
|
|
|
|
[3]
|
TRANSTEXTUAL ULYSSES: TRANSLATING INTERTEXTUALITY, INTERTEXTUALITY IN TRANSLATION
|
|
2021 |
|
|
|
|
[4]
|
Articulação entre tradução, adaptação, intertextualidade e paródia
|
|
Open Minds …,
2021 |
|
|
|
|
[5]
|
Translator's Notes from Paratextuality Perspective (as Exemplified in “The Secret History of the Mongols” Translated by Ardazhabu)
|
|
2020 |
|
|
|
|
[6]
|
A tradução intertextual de Romeu e Julieta em Inocência
|
|
2020 |
|
|
|
|
[7]
|
On the Aesthetic Value of English and American Literary Translation
|
|
2020 International Conference on Educational Science,
2020 |
|
|
|
|
[8]
|
TRANSLATING THE REGIONAL (GUJARATI) LITERARY NON-FICTION (ESSAY): THE NEED AND URGENCY.
|
|
Research Horizons,
2020 |
|
|
|
|
[9]
|
Signed: Gombrowicz:“Pupa,” the Western Canon, and the English Translation of" Ferdydurke"
|
|
2018 |
|
|
|
|
[1]
|
Kristeva’s Impact on Translation and the Interplay of Intertextuality, Transposition and Intersemiosis
Acta Nova Humanistica: A Journal of Humanities Published by New Bulgarian University,
2024
DOI:10.33919/ANHNBU.24.1.9
|
|
|
|
|
[2]
|
İncil ile İlgili ve Tarihi Anıştırmaların Çevirisi: Christopher Marlowe’un Doktor Faustus’u Üzerine Bir Çalışma
Cankaya University Journal of Humanities and Social Sciences,
2022
DOI:10.47777/cankujhss.937402
|
|
|
|