Open Journal of Modern Linguistics

Open Journal of Modern Linguistics

ISSN Print: 2164-2818
ISSN Online: 2164-2834
www.scirp.net/journal/ojml/
E-mail: [email protected]
"Revisiting “Retranslation Hypothesis”: A Comparative Analysis of Stylistic Features in the Persian Retranslations of Pride and Prejudice"
written by Hossein Vahid Dastjerdi, Amene Mohammadi,
published by Open Journal of Modern Linguistics, Vol.3 No.3, 2013
has been cited by the following article(s):
  • Google Scholar
  • CrossRef
[1] Revisiting Retranslation Hypothesis: A Comparative Analysis of Stylistic Features in two Arabic Retranslations of the “Old Man and the Sea”
Arabic Journal for Translation Studies, 2024
[2] Back to the Gaol: Revisiting Retranslation Hypothesis in the Translations of the Religious Terms in The Ballad of Reading Gaol
Abant Çeviribilim Dergisi, 2023
[3] Investigating Filial and Dissident Intertextual Relationships between Retranslations: A Case Study
Journal of Foreign Language Research, 2023
[4] Retranslation, thirty-odd years after Berman
Parallèles, 2023
[5] Retranslation in the Malaysian Context: The Case of Two Malay Translations of Almayer's Folly.
3L: Language, Linguistics …, 2023
[6] Missionary Linguistics and the Protestant Policies for Missionary (Re) translations (English into Judeo-Spanish) in the Nineteenth Century
González - Mission Studies, 2023
[7] Die Retranslation Hypothese als Motiv der Neuübersetzung. Analyse anhand von Jane Austen" Stolz und Vorurteil"
2023
[8] رویکردی انتقادی به بازترجمه در ایران: چارچوبی کارآمد برای آسیب‌شناسی بازترجمه‌ها‎
Iranian Journal of Translation Studies, 2022
[9] 200 years of Romanian Hamlet retlanslation: ghosts of the source text?
2022
[10] Cognitive Sociolinguistics Revisited
2021
[11] One step closer to the theorization of Berman's retranslation hypothesis: Analysis of Farsi (re) translations of The little prince
Journal of foreign language teaching and …, 2021
[12] Harvesting new realities in Portugal: literary retranslation and JD Salinger's The Catcher in the Rye
Translation Matters, 2021
[13] گامی به سوی نظریه شدن فرضیه بازترجمه برمان: تحلیل بازترجمه های رمان شازده کوچولو‎
فصلنامه آموزش زبان خارجی و …, 2021
[14] Revisiting the Retranslation Hypothesis Supported by Insights in Cognitive Linguistics and Language Complexity
González - Cognitive Sociolinguistics Revisited, 2021
[15] A pragmatic study of strategic maneuvering in Jane Austen's Novels: Pride and Prejudice and Emma
2021
[16] The evolution of literary translations: a case study of the Romanian translation and retranslation of “A Little Cloud”
Swedish Journal of Romanian Studies, 2021
[17] Examining the Re-Translation Hypothesis: The Case of Three Short Stories in the Saudi Literary System
2020
[18] CATEGORY SHIFT AND READABILITY IN TWO VERSIONS OF THE INDONESIAN TRANSLATION OF POE'S “THE TELL-TALE HEART”
2020
[19] Психолінгвальні закономірності відтворення художнього тексту в перекладі (на матеріалі англійської та української мов)
2020
[20] Renderings of the Tetragrammaton: a contrastive analysis of Dholuo translations of the Hebrew Canon
2020
[21] O processo de (re) tradução: um estudo quali-quantitativo baseado em um experimento no par inglês-português
2020
[22] Translating Finger (tip)
Retranslating Joyce for the 21st Century, 2020
[23] RETRANSLATION AND VISIBILITY OF THE TRANSLATOR: ANALYSIS OF TURKISH TRANSLATIONS OF JACK LONDONS THE CALL OF THE WILD WITHIN THE …
2020
[24] RETRANSLATION AND VISIBILITY OF THE TRANSLATOR: ANALYSIS OF TURKISH TRANSLATIONS OF JACK LONDONS THE CALL OF THE WILD …
2020
[25] Revisiting the retranslation hypothesis: A case study of two Croatian translations of James Joyce's Ulysses
Hieronymus: Journal of Translation Studies and …, 2020
[26] A comparative study on the paratextual elements in the translations of Edgar Allan Poes short story compilations
2019
[27] A Comparative Study on the Paratextual Elements ın the Translations of Edgar Allan Poe's Short Story Compilations
2019
[28] Bacheloroppgave
2019
[29] A (Re) tradução desde uma abordagem orientada ao processo
2019
[30] TRANSLATION FROM A PROCESS-ORIENTED APPROACH
2019
[31] Жанрово-стилістичні та культурологічні особливості перекладу романів-антиутопій
2018
[32] En studie i Sherlock: En komparativ studie utifrån tre svenska översättningar av A study in scarlet ur ett didaktiskt perspektiv
Thesis, 2018
[33] RUBRIK UNTUK MENGUKUR KEDEKATAN BAHASA FIGURATIF DALAM PENERJEMAHAN ULANG
2018
[34] GEORGE ORWELL'S FAIRY STORY “ANIMAL FARM” IN UKRAINIAN VARIATIONS IN TERMS OF RETRANSLATION HYPOTHESIS
Research Journal of Drohobych Ivan Franko State Pedagogical University. Series “Philology” (Linguistics), 2018
[35] Eksotismit Nikolai Gogolin Taras Bulbassa ja sen suomennoksissa
2018
[36] Izzivi pri prevajanju afroameriške pogovorne angleščine na primerih posodobljenih prevodov The Adventures of Huckleberry Finn in To Kill a Mockingbird v slovenski …
2018
[37] When the picture steps out of the closet: comparison of the homosexual allusions in two Slovene translations of Oscar Wilde's The picture of Dorian Gray/submitted by Maja Petek
Doctoral dissertation, Karl-Franzens-Universit?t Graz, 2018
[38] El concepto de (re) traducción bajo el abordaje procesual: Un estudio empírico-experimental basado en datos de registro de teclado y ratón
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, 2017
[39] A RETRADUÇÃO DE ADVÉRBIOS TERMINADOS EM-MENTE
2017
[40] Alocação de esforço cognitivo em uma tarefa de retradução: estudo sobre desempenho no par linguístico francês-português
2017
[41] A RETRADUÇÃO DE ADVÉRBIOS TERMINADOS EM-MENTE: UM ESTUDO BASEADO EM UM CORPUS LITERÁRIO NO PAR LINGUÍSTICO ESPANHOL- …
2017
[42] A RETRADUÇÃO DE ADVÉRBIOS TERMINADOS EM-MENTE:: UM ESTUDO BASEADO EM UM CORPUS LITERÁRIO NO PAR LINGUÍSTICO ESPANHOL …
Belas Infiéis, 2017
[43] Neuübersetzungen in spezifischen
… Studies and Translation Practice: Proceedings of the …, 2017
[44] Three Spanish translations of Kader Abdolah
2016
[45] ANALISE DE DEGRADACAO MATERIAL, BIFURCACAO E TRANSICAO ENTRE DESCONTINUIDADES FRACAS E FORTES ATRAVES DO METODO …
2016
[46] Cultural Consistency in the Literary Translation of the Novel Awlaadu Haaratena
2016
[47] Les retraductions françaises d'Al Moqqadima d'Ibn Khaldoun: étude paratextuelle des retraductions de Vincent-Mansour Monteil (1967) et d'Abdesselam Cheddadi ( …
2016
[48] Tres traducciones españolas de Kader Abdolah
2016
[49] 西方重译研究述评
外国语文(四川外语学院学报), 2016
[50] Translators' voices in Norwegian retranslations of Bob Dylan's songs
Target, 2015
[51] Динаміка художнього перекладу в контексті
Актуальні питання іноземної філології, 2015
[52] AS RETRADUÇÕES DE LA CASA DE LOS ESPÍRITUS: UMA (RE) VISITA À HIPÓTESE DA RETRADUÇÃO
Revista Letras Raras, 2015
[53] FRÅN GARDEN-PARTY TILL TRÄDGÅRDSFEST. En komparativ studie av de tre svenska översättningarna av Katherine Mansfields novell The Garden Party
2015
[54] Динаміка художнього перекладу в контексті гіпотези новотлумачення
2015
[55] Динаміка художнього перекладу в контексті" гіпотези новотлумачення"
2015
[56] Inleiding bij 'Hervertaling als ruimte van de vertaling'25
2014
[57] Retranslation Hypotheses and Three Korean Translations of The Martyred
The Journal of Translation Studies, 2014
[58] LA RETRADUCTION CRITIQUE ET SA CONTRIBUTION À L'AMÉLIORATION DE LA QUALITÉ DES TRADUCTIONS, EXEMPLE DES RETRADUCTIONS D'AL …
Belas Infiéis, 2014
[59] Paul Celan in Russland
[60] Classic tales fresh from the oven: New perspectives on recent retranslations of children's literature in Croatia
[61] Translation studies THE EVOLUTION OF LITERARY TRANSLATIONS: A CASE STUDY OF THE ROMANIAN TRANSLATION AND RETRANSLATION OF “A …
[62] THE RETRANSLATION OF ADVERBS ENDING IN-MENTE: A STUDY BASED ON A LITERARY CORPUS IN THE SPANISH-PORTUGUESE LINGUISTIC PAIR
[63] When the picture steps out of the closet: comparison of the homosexual allusions in two Slovene translations of Oscar Wilde's The picture of Dorian Gray/submitted by …
[64] " Hexenjagd"-wenn Theater als Literatur übersetzt wird: zwei deutsche Übersetzungen von Arthur Millers" The Crucible" im Vergleich/vorgelegt von Jakob Mallinger
SCIRP Newsletter
Copyright © 2006-2026 Scientific Research Publishing Inc. All Rights Reserved.
Top